Sunday, November 8, 2009

chwarino?!

watedo nangin (we're cooking clothes!)

there is a thing i usually say to people whenever i'm complimented on my local language skills: "afwonjere moth moth; kis ndelo amedo wach achiel..." which basically means, "i'm learning slowly, each day i add one word." this, sadly, is a lie. i have not consistently dedicated the time needed to advance my vocabulary on a daily basis, but this stock saying serves well in response to random praise from strangers. keep in mind, this praise is often triggered by the simplest things, like greeting, which i have been doing since week one.

having said all that, i love picking up new words in the language and try to seize every opportunity i can. i recently learned an obscure and somewhat depressing word: chwarino (bed bugs). i wish i could say i had no particular reason to ask, but i suspected them of having infiltrated my tiny ugandan home. i had been waking up fairly often with bites in suspicious patterns and finally decided to put my foam mattress under the sun. having never seen a bed bug before, i wasn't sure what to look for, but i did notice some conspicuous insect activity on the underside of the mattress. not certain whether they traveled outside with the foam or hopped on once it was under the sun, i chose to err on the side of caution. i've heard the horror stories and do not want to become another victim!

i quickly organized an extermination plan, which included a college maintenance staff member applying chemicals to my bed and wooden furniture on a tuesday. as we discussed our plan of attack, i jumped at the chance to employ some clever dhopadhola:

chwarino tye i ot paran...jorach maaa.
(bedbugs are in my house. they are so bad.)

wanyalo neko chwarino saw'adi?
(we are able to kill bedbugs at what time?)

as it turned out, 3pm was a good time. to give our poison a chance to dissipate afterward, i spent a couple nights in tororo town, 5km away - i had hoped the body count would be high but was not willing to be among the dead. the next step (which i grossly underestimated) was to come back home thursday morning and boil my clothes. to do so, i needed to first explain myself and request a big saucepan from the cooking staff upon my return:

tich aryo, waketho yath i kitanda paran.
(on tuesday, we put poison on my bed frame.)

konon, amito moro pii i sapik ma dwong t'atedo nangin jie.
(today i want to boil water in a big saucepan and cook all my clothes.)

i am by no means a dhopadhola specialist, but i love feeling conversational...especially when it allows me to say ridiculous things. in this case, i got to say such things while moving almost completely out of my house and then back in again over the course of a day. several students thankfully came to my aid in the boiling and poison-blasting effort. it's hard to say what effect this may ultimately have on the suspected invaders, but it was a pretty amusing and exhausting experience. so far so good - i've been sleeping soundly and bite-free. but just typing that makes me feel like i'm foolishly tempting the chwarino gods...